Мариета Маглас – Mare Imbrium

Мариета Маглас живее във Франция. Поезията ѝ е публикувана в множество литературни списания, включително Three Rooms Press, Dissident Voice, Unlikely Stories Issue 6, Dashboard Horus, Four Feathers Press, Masticadores Canada, Lothlorien Journal, Verse-Virtual, Sparks of Calliope и Silver Birch Press. Стихотворението ѝ „Спомени“ спечели Поетичната награда на Four Feathers Press.

Споделен сън

И сънят му се лееше

в ума ѝ като извор,

преливащ в поток,

преливащ в езеро

в дълбоката долина –

езеро, обгърнато

от сини не-забрави-ме.  

А в съня му нямаше дракони,

нямаше змии,

сънят му беше сън за любов,

сливане в безкрая.  

Той – планина,

тя – долина,

никога да не се срещнат,

но да се обичат взаимно,

особено на залез,

и след залеза,

когато сънуваха един сън,

не да се пречупят,

а да опазят небето.

Губеща надежда

Тя не губи надеждата си, докато

се моли. Не е просто изобщо,

особено когато камбаните бият

за всичко, което може да се издигне

и не се издига, а потъва.

Крясък може да означава

кошмар или ограда,

обкръжаваща святостта,

когато безкрайното е навътре.

Животът е илюзия или

маска на его, за да я катурне надолу

в оня хаос по-голям от

Mare Imbrium или Море на Дъждовете.

Тя мисли, че има достатъчно.

Все пак, благодарна е на Бога,

макар животът ѝ с празни очи да изглежда като

робот за духане на стъкло или 

празен кристал от Мурано.

Може би иска край,

не да бъде спасена.

Може би ѝ трябва да мисли

и да разбере безсмислицата

на човешкото ѝ състояние.

Тя не може да се справя с нищо ново,

докато е блокирана между

изчезващи неща.

Сянката ѝ расте навътре,

расте в гризещ страх,

и рисува зловещата тишина по стените.

Докато дъвче всичките си кубични сънища,

се страхува или да не се загуби себе си,

или от метаморфозата си.

Връщането в дупката ѝ навътре

е пръстеново пълзене, не отстъпка,

и може би клатушкащ се смях.

Над главата ѝ, няколко облаци

стояха на ръба на светкавиците си.

Може би ѝ трябва Бог,

но мисли за онези въпроси

без отговори; удавяйки

нуждите си в пиене.

Тя пада в друг психеделичен сън,

в който не може да моли.

Може би да бъде в ръцете на Морфей е

убежище, за да се събуди в Раят.

Кога една дума трябва да се смята за загубена?

Превод: Борислав Стоянов

Списание „Нова асоциална поезия“, бр. 54, ноември, 2025

Previous
Previous

Бистра Величкова – От мама

Next
Next

Радослав Христов – Зимата на моето детство