Лесик Панасюк – Прометей (Превод: Румен Шомов)

Лесик Панасюк е украински поет, преводач, художник и дизайнер, член на националния ПЕН клуб, военнослужещ. Автор на осем стихосбирки на родния си език и шест преводни сборника. Съавтор на краткия жанр поетичен „жук“. Отделни негови произведения са преведени на десетки езици по света. Преводач и съпреводач на шест стихосбирки, три литературни антологии, един роман и едно либрето.


Прометей

Вчера гледах снимка на мъртъв руски войник с два откраднати вибратора в ръцете

стискаше ги като палки при щафета като олимпийски факли

които не горят с пламък а с недоносена дори до границата наслада

наслада дето няма да угасне в някоя воркута или мурманск

няма да я почувстват съкварталците му

няма да дочакат воинския му подвиг

Но руски прометеевци винаги е имало

само дето по-рано те крадяха украинската история украинското изкуство и нататък по списъка

вие сами ще го допълните

и ей ги нà вече стигнаха до украинската наслада

Чувствал ли е солдатът величието на своя подвиг

надявал ли се е в негова чест да вдигнат паметник

на негово име да кръстят бонбони или поредния руски ракетен комплекс

Два вибратора

ето за какво си струва да воюваш

ето за какво си струва да умреш

това си е мислел наверно

От цикъла «Здесь прогремело время» („Времето тук се взриви“)

Превод от украински: Румен Шомов

Списание „Нова асоциална поезия“, бр. 55, март, 2026

Previous
Previous

Божидар Пангелов – Некия

Next
Next

Петър Канев – Насекомско