Яго Меяадо - Ще бъде мъртво море
Yago Mellado, translator and musician living in Sierra Nevada (Andalusia). He is the author of the book of poems “Cartografía de una tangente” (Esdrújula, 2016) and “Tierra Ingrávida” (Granada, 2019), and the essay “El anarquismo en el espejo judío” (FAL, 2017). In the field of literature, he has contributed to the anthologies “Todo es poesía en Granada. Panorama poético 2000-2015” (Esdrújula, 2015), “Espiral 7” (Puentepalo, 2021) y “Un muro es solo un muro” (in press, 2025). He has contributed to magazines such as La Tormenta and Maremágnum (Spain), Telescopio (Chile), Literariedad (Colombia) and Sinal de menos (Brazil).
Диляна Иванова Ковачева е родена в София. Между 1996-2000г следва Славянска филология в Гранадския университет. През 2005г защитава докторска дисертация на тема “Испания в живота и творчеството на Димитър Димив”. Професионалните ѝ интереси са ориентирани към изграждане на мостове между България и Испания.
от другата страна на това същото море
няма никакво море
нито хоризонт
нито бягство
всяко бягство води към пустинята
към всички пустини
дори когато пустинята идва предварително
както развалините предвещават срутилото
както солта предвещава безплодната земя
както имената предвещават паметта
когато вече не могат да се хванат за нещата
може би няма място дори за стихотворение
защото какво могат да кажат думите
когато телата вече не казват нищо
нито хоризонт
нито бягство
нито море когато
самото живеене вече е съпротива
ако газа не живее
и когато казвам живее, казвам живот
достоен живот, свободен живот, обичан живот, радостен живот
ако не живее
казвам
това цялото море, което ни свързва
ще бъде мъртво море
Превод: Диляна Иванова
Списание „Нова асоциална поезия“, бр. 54, ноември, 2025